mardi 30 janvier 2018

Lecture sans masque

Aile de pigeon

Aile de pigeon : Suranné. — Allusion à la coiffure conservée par les émigrés à leur retour en France. V. Mâchoire.


Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

lundi 29 janvier 2018

Une historiette de Grégory

Au téléphone, moi au libraire :
— Je suis intéressé par votre belle collection de telle revue, je pourrais passer la voir ?
— Oui, rencontrons-nous. Ne vous inquiétez pas, je fais des prix raisonnables, je ne me cale pas sur les prix effarants qu'on voit sur Internet.
Quelques jours plus tard, dans sa boutique :
— Alors, vous la vendez combien ?
— Tant de centaines d'euros. J'ai vérifié sur Internet, ça se vend pas à moins.

Aile, Aileron

Aile, Aileron : Bras. — Allusion ornithologique. — « Appuie-toi sur mon aile, et en route pour Châtellerault ! » (Labiche.) — « Je suis piqué à l'aileron ; tu m'as égratigné avec tes ciseaux. » (E. Sue.)

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

dimanche 28 janvier 2018

Un être vous manque...
(et c'est pas plus mal comme ça)

Certains lecteurs pourraient s’étonner du retrait d’une rubrique qui avait débuté depuis peu sur Le Retour du Tenancier. J’avais laissé la parole à une spécialiste qui exposait certains aspects intéressants du livre et de ses techniques. Il se trouve que, par ailleurs, elle professe de idées contraires à la philosophie qui guide la conduite de notre blog. Pour cette raison, et puisqu’elle n’est nullement privée de s’exprimer par ailleurs, j’ai décidé de retirer les quatre messages qui avaient été déposés ces derniers jours. C’est la première fois que je me livre à ce genre d’action sur le présent blog. Cela s’est produit précédemment, il y a plusieurs années, ailleurs, et sur l’injonction d’une personne dans la même sphère professionnelle. Ce ne fut en tout cas pas pour les mêmes motifs. La présente est de mon choix, se rapporte à l'éthique et à une certaine conception de l'humanisme liée au livre. Je l’assume et je prie mes lecteurs de bien vouloir excuser cette erreur.

vendredi 26 janvier 2018

Aiguille

Aiguille : Carte pointant entre les autres, de façon à seconder la tricherie d'un grec. « S'il voit qu'un pigeon se dispose à lui tenir banco, il ne manquera pas de le faire couper immédiatement sous l'aiguille. » (Cavaillé.)

Aiguille : Clé (Vidocq.) — Elle coud la porte.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

jeudi 25 janvier 2018

Un bon cru


Étiquette trouvée dans un Verne en Bibliothèque Verte (Un Billet de Loterie), indice supplémentaire qui tendrait à affirmer que la lecture de ce cher Jules n'était pas réservée qu'aux enfants. Un autre point de vue pourrait sans doute affirmer que l'on buvait un peu tôt dans les années 30 (période où fut publié ce volume). En tout cas ce verniste-là, adulte ou adolescent ne buvait pas n'importe quoi. 

Billet déjà publié sur le blog Feuilles d'automne en mai 2009

Aide-cargot

Aide-Cargot : Valet de cantine. — Corruption d'aide-gargot. — « Aide-cargot, un dégoûtant troupier, fait semblant de laver la vaisselle. » (Wado.)


Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

mercredi 24 janvier 2018

Une historiette de Béatrice

« — Bonjour, je voudrais vendre ce livre, j'ai regardé sur internet il est à 45 euros alors je vous le laisse à 40. »

Agrafer

Agrafer : Arrêter. — « Le premier rousse qui se présentera pour m'agrafer. » (Canler.)

Agrafer : Consigner. Mot à mot : agrafer le soldat au quartier. — « J'ai jeté la clarinette à terre, et il m'a agrafé pour huit jours. » (Vidal, 33.)

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

Prophylaxie

mardi 23 janvier 2018

Agout

Agout : Eau à boire. (Halbert.) — Mot ancien. V. Lagout.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

lundi 22 janvier 2018

Agonir, Agoniser

Agonir, Agoniser : Insulter. Mot à mot : antagonir, antagoniser. Ces verbes manquent à notre langue qui admet cependant antagonisme. — « Je veux t'agoniser d'ici à demain. » (Richard.) — « Si bien  que je fus si tourmentée, si agonie de sottises par les envieuses. » (Rétif, 1783.)

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

dimanche 21 janvier 2018

Fable-express

Un jour, un passant débonnaire
Ayant rencontré Georges Ohnet
Fut mordu, soudain, au poignet
Par ce romancier sanguinaire.
Il conserva huit mois la trace de ses dents.
MORALE
Quand Ohnet mord c'est pour longtemps
Willy.

Agobille

Agobille : Outil. (Moreau C.) — C'est-à-dire outils de voleur : pince, fausse clé, etc. Ne se dit guère qu'au pluriel.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

samedi 20 janvier 2018

... et maintenant, un peu de binaire.

L'arithmétique binaire donne l'explication d'un symbole chinois portant le nom de Je-kim ou Jeking (livre des mutations), et que l'on attribue à Fohi, le plus ancien législateur de la nation chinoise. Ce symbole est composé de 64 petites figures formées chacune de 6 lignes horizontales superposées, les unes entières, les autres brisées par le milieu. Il avait fait le désespoir des lettrés chinois et des savants européens, qui n'avaient pu parvenir à l'expliquer d'une manière satisfaisante, lorsque l'illustre Leibnitz, comparant les divers caractères du Je-kim, à la suite des nombres écrits dans le système binaire, reconnut que cette arithmétique pouvait servir à interpréter l'énigme et que le Je-kim n'était autre chose que la suite des 64 premiers nombres écrits dans le système de numération qui a pour base 2, mais intervertis de leur ordre naturel. En effet, si l'on représente l'unité par un trait horizontal simple ———, et le zéro par un trait brisé — — ; si de plus on convient d'écrire les unités des divers ordres non plus de droite à gauche, mais bien de bas en haut, comme d'ailleurs les zéros placés à gauche d'un  nombre n'en changent pas la valeur, on trouvera que les caractères chinois composés de 6 lignes horizontales et représentés ci-dessous peuvent être interprétés de la manière suivante.
Caractères
chinois
Traduction dans le
système binaire
Valeur sous
forme ordinaire
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
000000 0
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
——————
000001 1
——        ——
——        ——
——        ——
——————
——        ——
000010 2
——        ——
——        ——
——        ——
——        ——
——————
——————
000011 3
——        ——
——        ——
——        ——
——————
——        ——
——        ——
000100 4
Et ainsi de suite.

[...] Leibnitz voyait encore dans cette énigme qu'il avait si heureusement déchiffrée, une image de la création tirée du néant par la volonté de Dieu, de même que, disait-il, tous les nombres sont engendrés, dans le système binaire, par le zéro et l'unité. Cette idée lui plut tellement, qu'il engagea le P. Bouvet, missionnaire en Chine, à le développer devant l'empereur régnant, pour le convertir au christianisme. Nous ne prétendons aucunement justifier cette application, de mauvais goût, de la science aux mystères religieux. Nous la citons comme document curieux de l'histoire de l'arithmétique binaire.

In : Un million de faitsAide-mémoire universel des Sciences, des Arts et des Lettres — Paris, Garnier Frères, libraires (s.d.).
Chapitre I : Arithmétique, rédigé par Léon Lalanne. (L'article comporte également un tableau des soixante quatre figures du Yi King avec les correspondances binaires et ordinaires).

Agent de change (quart, cinquième, sixième d')

Agent de change (quart, cinquième, sixième d') : Propriétaire pour un quart, un cinquième ou un  sixième d'une charge d'agent de change. On peut continuer comme cela indéfiniment, car de telles propriétés se subdivisent en un grand nombre de parts. M. de Mériclet a fait paraîtrez son livre sur la Bourse, sous l'égide de ce titre : Huitième agent de change.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

vendredi 19 janvier 2018

Dictature


La dictature est la forme la plus complète de la jalousie.
Curzio Malaparte
(Merci à l'Éditeur Singulier pour cette image)

Afluer

Afluer : Tromper. (Colombey.) Mot à mot : flouer à.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

jeudi 18 janvier 2018

Affuter le sifflet (s')

Affuter le sifflet (s') : Boire. Mot à mot : se réguiser le gosier.

Faut pas aller chez Paul Niquet
Six fois l'jour, s'affuter le sifflet.
(P. Durand, Chansons, 1836)

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

mercredi 17 janvier 2018

10/18 — Joséphin Peladan : Un cœur en peine



 



Joséphin Peladan

Un cœur en peine

Préface d’Hubert Juin

n° 1616

Paris, Union Générale d’Éditions

Coll. 10/18
Série « Fins de siècles »
dirigée par Hubert Juin

256 pages

Dépôt légal : février 1984
Couverture : Tête de femme, c. 1899 (détail) par Fernand Khnopff
ISBN : 2-264-00588-2


(Contribution de SPiRitus)

Affût (homme d') — Affuter

Affût (homme d') : Malin, roué. Mot à mot : toujours à l'affût de ce qu'il désire.

 Affuter : V. Affurer.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)

mardi 16 janvier 2018

Quelques dégénérés

Jankel Adler, Ernst Barlach, Rudolph Bauer, Philipp Bauknecht, Otto Baum, Willi Baumeister, Herbert Beyer, Max Beckmann, Rudolph Belling, Paul Bindel, Theo Brün Max Bruchhartz, Fritz Buger-Mühlfeld, Paul Camenich, Heinrich Campendonk, Karl Caspar, Maria Caspar-Filser, Poi Cassel, Marc Chagall, Lovis Corinth, Heinrich Davringhausen, Walter Dexel, Joannes Diesner, Otto Dix, Hans Christoph Drexel, Johanns Driesch, Heinrich Eberhard, Max Ernst, Hens Feibusch, Lyonel Feininger, Conrad Felixmüller, Otto Freudlich, Xavier Fuhr, Ludwig Gies, Werner Gilles, Otto Gleichmann, Rudolph Grossmann, George Grosz, Hans Grundig, Richard Haizmann, Raoul Hausmann, Guido Hebert, Erich Heckel, Wilhem Heckrott, Jacoba van Heemsker, Hans Siebert von Heister, Oswald Herzog, Werner Heuser, Heinrich Hoerle, Karl Hofer, Eugen Hoffmann, Johannes Itten, Alexej von Jawlensky, Eric Johanson, Hans Jurgen Kallmann, Wassily Kandinsky, Hans Katz, Ernst Ludwig Kirchner, Paul Klee, César Klein, Paul Kleinschmidt, Oskar Kokoschka, Otto Lange, Wilhelm Lehmbruck, El Lissitzky, Oscar Luthy, Franz Marc, Gerhard Marcks, Ewald Mataré, Ludwig Meidner, Jean Metzinger, Constantin von Mitschire-Collande, , Laszlo Moholy-Nagi, Margarethe Moll, Oskar Moll, Johannes Molzahn, Piet Mondrian, Georg Muche, Otto Müller, Erich Nagel, Heinrich Nauen, Ernst Wilhelm Nay, Karel Niestrath, Emil Nolde, Otto Pankok, Max Pechstein, Max Peiffer Watenphul, Hans Purrman, Max Rauh, Hans Richter, Emy Roder, Christian Rohlfs, Edwin Scharff, Oskar Schlemmer, Rudolph Schlichter, Karl Schmidt-Rottluf, Werner Scholz, Lothar Schreyer, Otto Schubert, Kurt Schwitters, Lasar Segall, Friedrich Skade, Friedrich Stuckenberg, Paul Thalheimer, Johannes Tietz, Arnold Topp, Karl Volker, Chrisoph Voll, Willima Wauer, Gert Wollheim.

(Tiré du Dictionnaire de la Censure, de J.-P. Krémer et A Pozzuoli — 2007)

Affurage — Affurer (Affuter) — Affurer

Affurage, Affure : Profit de vol. V. affurer. — « Eh vite ! ma culbute ; quand je vois mon affure, je suis toujours paré. »

Affurer, Affuter : Tromper. (Moreau C.)

Affurer : Gagner en volant. (Vidocq.) — Du vieux mot furer : dépouiller.

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881

(Index)