jeudi 26 octobre 2017
Une historiette de Béatrice
mercredi 25 octobre 2017
10/18 — Leonard Cohen : Les perdants magnifiques
Leonard Cohen
Les perdants magnifiques
Traduit de l'anglais
par
Michel Doury
n° 775
Paris, Union Générale d'Édition
Coll. 10/18
Volume quintuple
317 pages (320 pages)
Dépôt légal : 1er trimestre 1980
(Contribution du Tenancier)
Index
Les perdants magnifiques
Traduit de l'anglais
par
Michel Doury
n° 775
Paris, Union Générale d'Édition
Coll. 10/18
Volume quintuple
317 pages (320 pages)
Dépôt légal : 1er trimestre 1980
(Contribution du Tenancier)
Index
mardi 17 octobre 2017
vendredi 13 octobre 2017
jeudi 12 octobre 2017
mercredi 11 octobre 2017
Le pistolero bibliomane
Eh non, le Tenancier n'est pas
ressemblant, dans ce billet paru en mai 2009 sur le blog Feuilles
d'automne...
Précisons
que ces dessins sont détournés d'une BD intitulée Rakar, publiée en supplément dans
les fascicules Zembla aux
éditions Lug. Les talents de dessinateur du Tenancier ne sont pas aussi
professionnels.
mardi 10 octobre 2017
Une bibliothèque
Trantor avait été une cité de taille planétaire, une cité caparaçonnée de métal. Pelorat en avait lu la description dans les œuvres de Gaal Dornick qui l’avait visitée du temps d’Hari Seldon lui-même. L’ouvrage de Dornick était épuisé et l’exemplaire que détenait Pelorat aurait pu être revendu la moitié du salaire annuel de l’historien. Lequel aurait été horrifié à l’idée qu’il pût s’en dessaisir.
Ce qui sur Trantor intéressait Pelorat, c’était bien évidemment la bibliothèque galactique qui, du temps de l’Empire (c’était alors la bibliothèque impériale), avait été la plus grande de toute la Galaxie. Trantor était la capitale de l’empire le plus vaste et le plus peuplé que l’humanité ait connu. Ville unique recouvrant une planète entière et peuplée de plus de quarante milliards d’habitants, sa bibliothèque avait réuni l’ensemble des œuvres (plus ou moins) créatives de l’humanité, recueilli la somme intégrale de ses connaissance. Le tout numérisé de manière si complexe qu’il fallait des experts en informatique pour en manipuler les ordinateurs.
Qui plus est, cette bibliothèque avait survécu. Pour Pelorat, c’était bien là le plus surprenant de la chose. Lors de la chute et du sac de Trantor, près de deux siècles et demi plus tôt, la planète avait subi d’épouvantables ravages et sa population souffert au-delà de toute description — et pourtant la bibliothèque avait survécu, protégée (racontait-on) par les étudiants de l’université, équipés d’armes ingénieusement conçues. (D’aucuns pensaient toutefois que la relation de cette défense par les étudiants pouvait bien avoir été entièrement romancée.)
Quoi qu’il en soit, la bibliothèque avait travers » la période de dévastation. C’est dans une bibliothèque intacte, au milieu d’un monde en ruine, qu’avait travaillé Ebling Mis lorsqu’il avait failli localiser la Seconde Fondation (selon la légende à laquelle les fondateurs croyaient encore bien que les historiens l’eussent toujours considérée avec réserve). Les trois génération de Darell — Bayta, Toran et Arkady — étaient chacune, à un moment ou à un autre, allées sur Trantor. Arkady toutefois n’avait pas visité la bibliothèque et, depuis cette époque, ce lieu ne s’était plus immiscé dans l’histoire galactique.
Aucun membre de la Fondation n’était retourné sur Trantor en cent vingt ans mais rien ne permettait de croire que la bibliothèque ne fût pas toujours là. Quelque ne se fût pas fait remarquer était la plus sûre preuve de sa pérennité : sa destruction aurait très certainement fait du bruit.
La bibliothèque de Trantor était archaïque et démodée — elle l’était déjà du temps d’Ebling Mis — mais ce n’en était que mieux pour Pelorat qui se frottait toujours les mains d’excitation à l’idée d’une bibliothèque à la fois vieille et démodée. Plus elle l’était, vieille et démodée, et plus il aurait de chances d’y trouver ce qu’il cherchait. Dans ses rêves, il se voyait entrer dans l’édifice et demander, haletant d’inquiétude : « La bibliothèque a-t-elle été modernisée ? Avez-vous jeté les vieilles bandes et les anciennes mémoires ? » Et toujours il s’imaginait la réponse d’antiques et poussiéreux bibliothécaires : « Telle qu’elle fut, Professeur, telle vous la trouvez. »
Isaac Asimov : Fondation foudroyée (1982)
Traduit de l’américain par Jean Bonnefoy
lundi 9 octobre 2017
Inscription à :
Articles (Atom)