Affichage des articles dont le libellé est Courteline (Georges). Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Courteline (Georges). Afficher tous les articles

mercredi 6 mai 2020

Revoir, corriger et recuire



[Courteline] était, quant à lui, d’une parfaite modestie. Lorsque parurent ses Œuvres complètes, il écrivit à un ami suisse :
« Depuis trois semaines, je n’ai pas une minute à moi, ayant à revoir, corriger et recuire tous mes bouquins, près de 400 000 lignes à éplucher une à une, à émonder de “qui”, de “que” et autres beautés de ce genre. Je me suis fait une pinte de mauvais sang ! Le pis est que, n’ayant jamais relu mes ouvrages depuis leur publication, j’ai eu avec eux l’impression de la nouveauté, et elle est propre, l’impression ! Je suis consterné. C’est effrayant ce que tout cela est misérable. Je ne me croyais pas si dépourvu de talent. Au surplus, cela m’est bien égal. L’important, c’est d’avoir bon estomac. »

Léon Treich : L'esprit français (1943)

dimanche 5 avril 2020

Bibliothèque confinée du Tenancier — Volume 4

Georges Courteline

Sigismond
 

Sur un coup de sifflet du contrôleur, l’omnibus s’est ébranlé. Ses roues tournent dix fois sur elles-mêmes, et aussitôt une voix de femme :
— Pssst !
C’est Madame Poisvert, personne à la face élargie de majesté et de noblesse. Elle est flanquée de son fils Sigismond, long jeune homme de dix-neuf ans, dont un duvet léger et mou encadre la face ingénue. Il tient, pressé sur son sein, un énorme pétunia en pot.
La mère et le fils, l’un suivant l’autre, s’élancent à l’assaut du marchepied et disparaissent à l’intérieur de la voiture où deux places restaient à prendre : l’une tout de suite à gauche en entrant ; l’autre tout au fond, sous le siège du cocher. C’est en faveur de cette dernière que Mme Poisvert se prononce.
L’omnibus se remet en route. Une sérénité souriante illumine et, pendant cinq minutes encore, illuminera la lèvre en fleur de la mère. Par contre, le fils semble absorbé dans une douloureuse rêverie. Ses regards chargés d’inquiétudes, errent éplorés de droite et de gauche, et de minute en minute se reportent sur le pétunia, qu’ils accablent d’une muette haine.
Enfin, entre ses dents serrées
 
Sigismond, à soi-même
 
Saleté de pétunia ! Saleté de pétunia !... De quoi est-ce que j’ai l’air, avec ce pétunia ?...
 
L’Opinion publique
 
Ce jeune homme au front revêtu
D’une auréole si pudique,
Marche fièrement, tout l’indique,
Dans le sentier de la vertu.
 
La candeur luit sur son front blême.
Qu’il soit un exemple pour nous !...
La fleur qu’il tient sur ses genoux
De son âme chaste est l’emblème.
 
Sigismond, à soi-même
 
De quoi j’ai l’air ? (Amèrement ironique.) je ne le sais que trop !... J’ai l’air d’une tourte, c’est bien simple… Saleté de pétunia ! Saleté de pétunia !... Mon Dieu ! que c’est assommant d’aller souhaiter sa fête à Mme de Grignotterais !
 
À ce moment.
 
Madame Poisvert, à l’autre bout de la voiture
 
Sigismond !
 
L’appel se perd dans le fracas des vitres secouées.

Madame Poisvert, quatre tons plus haut
Sigismond !
 
Sigismond, à part
 
Bon ! Voilà encore maman qui va m’interviewer d’un bout à l’autre du tramway. Feignons n’avoir pas entendu.
 
Madame Poisvert, à tue-tête et agitant l’air de ses bras
 
Sigismond ! Sigismond !
 
L’Opinion publique
 
Celui dont l’invisible main
Gouverne les gens et les choses
Nous a placés, comme des roses,
Vieille auguste, sur ton chemin.
 
Ô femme à la face élargie
De noblesse et de majesté,
Parle haut !... — Ton âge est lesté
D’une expérience assagie.
 
Madame Poisvert, la voix étranglée dans de rauques mugissements
 
Sigismond ! Sigismond ! Sigismond !
 
Sigismond, Résigné, à part
 
Allons !... Pas moyen d’éviter. (Haut) Qu’est-ce qu’il y a ?
 
Madame Poisvert, qui joint le geste à la parole
 
Le pétunia !
 
Sigismond, la main au pavillon de l’oreille
 
Quoi ?
 
Madame Poisvert
 
Le pétunia !
 
Sigismond, même jeu
 
Qu’est-ce que tu dis ?
 
Madame Poisvert
 
Le pétunia !!!
 
Sigismond
 
Le pétunia ?
(Mimique affirmative de Mme Poisvert)
Eh bien quoi, le pétunia ?
 
Madame Poisvert
 
Prends bien garde à ne pas l’abîmer ! N’oublie pas que nous allons l’offrir pour sa fête à Mme de Grignotterais !
 
Sigismond
 
Mais oui, mais oui ! Sois donc tranquille ! (À part.) J’aime bien maman, mais cré nom ! qu’elle est agaçante !... Quel besoin, non mais quel besoin d’aller dire devant tout le monde que nous allons souhaiter sa fête à Mme de Grignotterais ?
 
L’Opinion publique, mentalement
 
Cette galante attention
Honore ceux-là qui l’ont eue !
En un vers qui la perpétue
Exprimons notre émotion !
 
Mais il suffit ; sachons nous taire !
Bouche close sur un secret !
Bornons-nous au geste discret
Qui symbolise un mystère.
 
Sigismond, à soi-même
 
Une chose me met hors de moi, c’est la pensée que Mme de Grignotterais va encore me forcer à essuyer le plâtre dont elle a soin de peindre et d’orner son visage, pour réparer des ans l’irréparable outrage. Ayant simulé la surprise d’une personne qui était à cent lieues de soupçonner les événements : « C’est donc ma fête ? s’écriera-t-elle en nous voyant surgir sur le seuil de la porte, maman, le pétunia et moi. Quelle surprise inattendue et quel pétunia superbe ! » Là-dessus, elle se fera un devoir de m’attirer entre ses bras et de me faire essuyer le plâtre. Abominable perspective !... (L’œil écarquillé sur un rêve) Ah ! pourquoi ne puis-je être quitte avec un coup de pied dans le derrière ! que je savourerais avec volupté cette humiliation libératrice !
 
Madame Poisvert
 
Sigismond !
 
Sigismond
 
Et après ?
 
Madame Poisvert
 
Fais risette à ta mère !
 
Sigismond
 
Une autre fois
 
Madame Poisvert
 
Pourquoi une autre fois ?
 
Sigismond
 
Parce que !
 
Madame Poisvert
 
Parce que quoi ?
 
Sigismond
 
Parce qu’il y a du monde.
 
Madame Poisvert
 
Ça ne fait rien. (Frappée d’un soupçon.) Ah ça, Sigismond, aurais-tu honte d’avoir de la tendresse pour moi ?... Va, il n’est pas de plus beau spectacle que celui d’une mère et d’un fils unis par les liens de l’affection la plus étroite. Fais-moi une risette, Sigismond !
 
Sigismond
 
Voilà !
(Il sourit.)
 
Madame Poisvert
 
C’est ça. — Envoie-moi un bécot.
 
Sigismond
 
Chez nous !
 
Madame Poisvert
 
Non, ici.
 
Sigismond
 
Non.
 
Madame Poisvert
 
Si !
 
Sigismond
 
Non !
 
Madame Poisvert, fondant en larmes
 
Sigismond, tu ne m’aimes plus !
 
Sigismond
 
Mais si !
 
Madame Poisvert
 
Bien vrai ?
 
Sigismond
 
Puisque je te le dis ?
 
Madame Poisvert
 
Alors, fais-moi encore une petite risette !
(La mère et le fils se sourient.)
 
L’Opinion publique
 
 Le riant, l’aimable tableau !...
Qu’il a de douceurs et de charmes !
N’arracherait-il pas des larmes
Aux rochers de Fontainebleau ?
 
Fils cent fois tendre, mère heureuse,
L’un de l’autre à ce point épris,
Vous évoquez en nos esprits
L’Heureuse famille de Greuze.
 
Le conducteur, apparaissant
 
Places, siouplaît !
 
Madame Poisvert
 
Sigismond !
 
Sigismond
 
Et alors ?
 
Madame Poisvert
 
Le conducteur !...
 
Sigismond
 
Le conducteur ?
 
Madame Poisvert
 
Oui, le conducteur !
 
Sigismond
 
Eh bien quoi, le conducteur ?
 
Madame Poisvert
 
Il vient réclamer le prix des places.
 
Sigismond
 
Je le vois bien.
 
Madame Poisvert
 
Paye pour nous deux : je te rendrai ça en rentrant.
 
Sigismond, agacé
 
Bon ! Bon !
(Il tire son porte-monnaie.)
 
Madame Poisvert
 
Tu m’y fera penser.
 
Sigismond
 
Oui.
 
Madame Poisvert
 
Tu me rappelleras en même temps que je te dois déjà huit sous. Tu sais, pour la farine de lin… (Mutisme systématique de Sigismond)… le jour où tu avais un clou… (Même jeu de Sigismond) Je t’ai posé un cataplasme : est-ce que tu ne t’en souviens pas ?
 
Sigismond, les mâchoires pareilles à un étau
 
Ah ! Dieu puissant ! Ah Vierge sainte ! (Au conducteur.) Voilà vingt sous. Vous me donnerez deux correspondances.
 
Madame Poisvert, debout et haranguant
 
Dans quelques mois, tu seras un homme : apprends donc à ne plus te conduire en enfant ainsi que tu as coutume de le faire. Compte avec soin la monnaie qui te revient. Un sou et un sou font deux sous ; plus tu entreras dans la vie, plus tu te sentiras pénétré de la vérité de cette parole. Mais gare-toi de te méprendre au sens du discours que je tiens. La fois où nous avons dîné avec du foie de veau aux carottes, le tripier nous a colloqué une pièce démonétisée ; n’essaye pas de la repasser au conducteur. Ce serait une mauvaise action et les mauvaises actions, Sigismond, retombent toujours sur le nes de ceux qui les ont commises.
 
Sigismond
 
Je voudrais être assis à l’ombre des forêts !...
 
L’Opinion publique
 
Tel, sous l’azur des ciels limpides
Que parcourt le vol des ramiers,
Avril voit les fleurs des pommiers
S’écrouler en neiges rapides.
 
Tel, nous voyons, émerveillés,
Crouler, à torrent, des lumières !...
Il pleut des Vérités Premières :
Tendons nos rouges tabliers.
 
Un temps Sigismond se calme.
Suite du temps. Sigismond se rassérène.
Temps interminable. Sigismond s’épanouit.
Soudain.
 
Madame Poisvert
 
Sigismond ! Sigismond ! Sigismond !
 
Sigismond, désespéré
 
Oh !... (Haut.) Eh bien, qu’est-ce qu’il y a encore ?
 
Madame Poisvert, d’une voix qui sonne comme un appel de trompette
 
Est-ce que tu as pensé à changer de chaussettes ?
 
Du coup, Sigismond en a assez. Il se lève, et posant son pétunia en pot sur les genoux de son voisin.
 
Sigismond
 
C’en est trop ! Acceptez, de grâce,
Ce pot de fleur qui m’embarrasse
Quant à moi, j’en ai plein le dos ;
Je prends le train pour Saint Jacut.
 
Il se dirige vers la porte, gagne la rue et disparaît tandis que :
 
Madame Poisvert, désespérée
 
Courons, amis, courons employer tout chose
À rompre le dessein que son cœur se propose !

samedi 28 mars 2020

Bibliothèque confinée du Tenancier — Volume 3

Georges Courteline

Premier en anglais

TOTO
 
— Moi, comme j’ai été premier en anglais, maman a dit comme ça : « Comme cet enfant, qu’elle a dit, a été le premier en anglais, pendant les vacances de Pâques, on le mènera voir la comédie puisqu’il a été premier en anglais. »
— Ah !
— Oui. Alors papa est allé louer des places. Ça fait qu’il a rentré mardi en disant : « Je viens de louer des places ». — « Pour où que tu as loué des places ? » qu’a dit maman. Papa a dit qu’il avait loué des places pour aller au Théâtre-Français voir jouer Le Supplice d’une femme. Alors, maman s’a fichue en colère ; elle a dit que papa était un imbécile et qu’il ne faisait que des bêtises.
— Ah ?
— Oui. Elle criait : « Est-ce que tu perds la tête de mener cet enfant à une pièce pareille ? Tu veux donc lui donner des mauvaises idées ? » Et papa baissait le nez parce qu’il ne savait plus quoi répondre. À la fin, maman a dit qu’il ne savait pas ce qu’il faisait, mais qu’elle aimait encore mieux que j’aie de mauvaises idées que de laisser perdre des places qui avaient coûté vingt-cinq francs. Alors on a été tout de même voir jouer Le supplice d’une femme.
— Ah ?
— Oui. En voilà une pièce qu’elle est bête !... mon vieux, on n’y comprend rien ! C’est rien que des gens qui parlent à tort et à travers et qui disent tout ce qui leur passe par la tête. T’as jamais rien vu de plus bête. Et tout le temps maman me disait : « N’écoute pas ce qu’ils disent, Toto ; c’est des mensonges » ; et elle disait à papa « Il faut être aussi fou que tu l’es pour avoir amené cet enfant à une pièce aussi immorale. » À la fin on a rentré et maman a dit comme ça : « Je ne veux pas que cet enfant reste sous le coup de mauvaises idées ; demain soir, on ira voir jouer La Chatte Blanche. »
— Ah ?
— Oui. Ça fait que le lendemain on a été au Châtelet. Mon vieux, c’est ça qui est rupin ! Pour sûr alors, c’est rupin !... Si tu savais !... (Les yeux hors de la tête.) Mon vieux, il y a des dames toutes nues !... c’est joli !... On voit tous leurs estomacs !... À un moment, y’en a qui dansent ; des fois elles relèvent leurs jupes et font voir leurs derrières… Tu ne peux pas te faire une idée comme c’est chic !... Crénom, j’ai rudement rigolé ! Maman aussi. Tout le temps elle disait : « Tu t’amuses, Toto ? » et elle disait à papa : « Hein ? Voilà un spectacle à faire voir à des enfants. Au moins ça ne leur donne pas de mauvaises idées ! » Je serais toi, je dirais à ta mère de te mener voir La Chatte Blanche.  C’est pas comme Le Supplice d’une femme où on ne sait pas ce que ça veut dire. On comprend, mon vieux !... On comprend…

mercredi 17 juin 2015

Une circulaire de Courteline

CABINET DE GEORGES COURTELINE
CENTRALISATION DES INTERVIEWS

Monsieur et cher confrère,

En réponse à votre lettre du...
par laquelle vous voulez bien me demander mon avis à propos de..........
j'ai l'honneur de vous informer que je m'en fous complètement.
Dans l'espoir que la présente vous trouvera de même, je vous prie d'agréer, Monsieur et cher confrère, l'assurance des mes sentiments les plus dévoués.

Pour M. Georges COURTELINE
Le Centralisateur général