samedi 28 mars 2015

Eau à pédale

Eau à pédale : (Même sens)

Géo Sandry & Marcel Carrère : Dictionnaire de l’argot moderne (1953)

(Index)

Voir : Eau à ressort.

10/18 - Witold Gombrowicz - Ferdydurke




Witold Gombrowicz

Ferdydurke
traduit par Georges Sédir

n° 741
Paris, Union Générale d'Édition
Coll. 10/18

Copyright Christian Bourgois, 1973 pour la traduction française

308 pages (320 pages)
Dépôt légal : 1er trimestre 1973
Achevé d'imprimer le 31 janvier 1973
Imprimerie Bussière - Saint-Amand (Cher)
N° d'édit. 544 - N° d'imp. 1749

Volume triple

Couverture de Pierre Bernard. Photo Paczowski-L'Herne

Table des matières p 311 :

Chapitre I. Enlèvement : [5-25]
Chapitre II. Emprisonnement et suite du rapetissement : [27-55]
Chapitre III. Attrapage et suite du malaxage : [57-76]
Chapitre IV. Introduction à Philidor doublé d'enfant : [77-96]
Chapitre V. Philidor doublé d'enfant : [97-112]
Chapitre VI. Séduction et suite de l'entraînement vers la jeunesse : [113-129]
Chapitre VII. Amour : [131-143]
Chapitre VIII. Compote : [145-160]
Chapitre IX. Espionnage et suite de la plongée : [161-182]
Chapitre X. Déchaînement de jambes et nouvel attrapage : [183-209]
Chapitre XI. Introduction à Philibert doublé d'enfant : [211-217]
Chapitre XII. Philibert doublé d'enfant : [219-221]
Chapitre XIII. Le valet de ferme, ou nouvel agrafage : [223-260]
Chapitre XIV. Déchaînement de gueules et nouvel attrapage : [261-310]

Titres de l'auteur dans la collection 10/18 : [2]
Titres de l'auteur chez Christian Éditeur Bourgois : [2]

Liste alphabétique  par noms d'auteurs des ouvrages disponibles au 31 juillet 1976 : [313-318]


(Contribution de krrr.)
Index

Dab, Dabe

Dab, Dabe : Dieu « Mercure seul tu adoreras comme dabe de l'entrollement. » (Vidocq.)

Dabe
: Père (Grandval.)

Dabe : Maître. (idem.) — « C'est notre dabe, notre maître. » (Balzac.)

Dabe (grand), Dabe : Roi : « Mais grand dabe qui se fâche dit : Par mon caloquet. » (Vidocq.) V. Dasbuche.

Dabe d'argent : Speculum. Cet instrument de chirurgie est pris dans lans le sens de maître. Argent fait allusion à la matière. — Cramper avec le dabe d'argent ; passer à la visite; (Argot des filles.)

Dabe de la cigogne : Mot à mot : maître de la justice. Procureur général. — « On vient me chercher de la part du dabe de la cigogne. » (Balzac.)

Lorédan Larchey : Dictionnaire historique d'argot, 9e édition, 1881



Dabe : Père, patron. Syn : Daron.

Dabesse : Mère, patronne (V. Daronne). Syn. : Dabuche.

Dabs : Parent. (Le père et la mère). Mes dabs.

Dabs (Les beaux) : Les beaux parents. Beau-dabe, belle dabesse.

Géo Sandry & Marcel Carrère : Dictionnaire de l’argot moderne (1953)



Dabe n.m. Père. ○ EXEMPLE : Pour maquiller un chèque, il restait sans rival sur la place, c'est son dabe qui l'avait formé.
« Dabe » désignait primitivement : le roi (Jargon de l'Argot réformé, 1628). Il apparaît que ce mot a connu, Louis-Philippe régnant, une surprenante extension de sens. Selon Vidocq, il signifiait à cette époque : « maître », et également lorsqu'il était assorti de l'adjectif grand (« grand dabe ») : « Dieu » et le « Roi », ce dernier étant encore nommé « dabuche ».
Relevons ce surprenant trait de conformisme chez les hommes des classes dangereuses du début du XIXe siècle, qui disposent d'un mot pour nommer Dieu et le roi, dans ce même temps où Balzac affirme au cours de l'avant-propos de La Comédie humaine : « J'écris à la lueur de deux Vérités éternelle : la Religion, la Monarchie. »
De nos jours aucune expression argotique ne permet plus d'évoquer le souverain, fût-il étranger, et pas davantage l'Éternel dont les truands modernes, sauf rarissimes exceptions, n'ont ni curiosité ni crainte. On pourra m'objecter le fait, fréquemment observé, de gens du milieu, hommes ou femmes, faisant donner à leur progéniture une éducation chrétienne. Il ne s'agit le plus souvent que d'une tentative de reclassement social où la foi entre pour une part très mince, et surtout d'un hommage à une discipline morale dont on a pu constater l'efficacité, pour en avoir soi-même été privé.
En ce qui concerne les conversions opérée par les aumôniers dans les prisons et maisons centrales, on doit tenir compte du désir légitime du prisonnier d’interrompre la monotonie de la détention et ne pas leur accorder une trop grande signification religieuse.
Le taux élevé de fréquentation des offices relevé dans certaines chapelles de ces maisons serait plutôt l'effet d'un prestige personnel du prêtre, que celui-ci soit un prédicateur brillant ou bien  qu'il ait réussi à gagner, par une attitude cordialement humaine, la confiance des détenus. Toutefois, disons tout net que la majorité des prisonniers va entendre la messe uniquement pour des raisons de commodité, c'est-à-dire dans l'espoir de pouvoir rencontrer un compagnon avec lequel l'éloignement des cellules ne permet pas d'échanges de nouvelles. Remarquons à propos de l'athéisme actuel du milieu, qu'on n'y entend plus jamais blasphémer le nom de Dieu et que le juron tellement en honneur aux XVIIIe et XIXe siècles chez les hommes des classes dangereuses a pratiquement disparu de l'argot.

Albert Simonin : Petit Simonin illustré par l'exemple (1968)

(Index)

vendredi 27 mars 2015

10-18 — Hubert Juin : Lectures du XIXe siècle — 2




Hubert Juin

Lectures du XIXe siècle
Tome 2

n° 1178

Série « Fins de siècles »
1977

Couverture de Pierre Bernard


(Contribution de SPiRitus)
Index

Ça sent le roussi

Ça sent le roussi : Il y a du danger. Syn de : la rousse est dans le coin : la police rôde dans les environs.

Géo Sandry & Marcel Carrère : Dictionnaire de l’argot moderne (1953)

(Index)

jeudi 26 mars 2015

Une lettre de Cléopâtre à Jules César

Comme l'émission sur Vrain-Lucas ne donne pas le contenu des lettres « historiques » fabriquées par le faussaire, votre Tenancier — ne reculant devant aucun sacrifice — vous livre ici le contenu de l'une d'elles :
« Cléopâtre, royne, à son très amé Jules César, empereur.
 
Mon très aimé, nostre fils Césarion va bien. J'espère que bientost il sera en estat de supporter le voyage d'icy à Marceilles où j'ai besoin de le faire instruire tant à cause du bon air qu'on y respire et des belles choses qu'on y enseigne. Je vous prins donc de me dire combien de temps encore resterez en ces contrées, car j'y veux conduire moi-mesme nostre fils et vous prier par icelle occasion. C'est vovs dire, mon très amé, le contentement que je ressens lorsque je me trouve près de vous et ce attendant, je prins les dieux avoir vous en considération. Le XI mars de l'an de Rome VCCIX.
Cléopâtre. »
Piqué dans :
Jean-Louis Chardans : Dictionnaire des trucs — Pauvert (1960)
 
On ne peut que vous inciter à vous reporter à l'évocation de la carrière du faussaire dans l'émission mise en ligne ici. On y parle d'ailleurs cette lettre. Le lecteur pressé pourra toujours ce reporter au dictionnaire ci-dessus, encore accessible à un prix démocratique chez quelques libraires d'ancien et d'occasions...

Baba

Baba : Étonné, ébahi. L'avoir dans le baba : dans le coin les plus secret de son individu.

Baba de pissotière : Crouton imbibé d'urine très apprécié ches les « scatophages ».

Géo Sandry & Marcel Carrère : Dictionnaire de l’argot moderne (1953)



Baba n. m. 1. Fessier. ne s'emploie que sur le mode plaisant. ○ EXEMPLE : Tant que tu la baratines, elle peut encore résister, mais dès que t'envoies la louche au baba, ça fait un malheur !
A donné lieu à la formation des locutions « l'avoir dans le baba », « se le faire mettre dans le baba » : être victime, perdant, vaincu. ○ EXEMPLE : Jojo avait un alibi de première, n'empêche que chez le curieux, il l'a eu dans le baba !
2. Croûton de pain que des maniaques (stercophages), connaissant le réflexe masculin qui incite à viser lors de la fonction urinaire, placent dans les vespasiennes afin de les faire imbiber, à des fins de dégustations ultérieures. Un de mes amis avait, vers 1930, période où les pissotières de Montmarte paraissent en avoir recelé le plus, baptisé cet entremet insolite « le pain au vice »...

Albert Simonin : Petit Simonin illustré par l'exemple (1968)

(Index)

Une historiette de Béatrice

Je l’ai lu, çuilà. Et ça, t’as lu ? Moi oui. Et celui-ci aussi. Oh et celui-là, il faut que tu le lises. Ah oui ? Tu lis beaucoup toi.

Cette historiette a été publiée pour la première fois en avril 2012 sur le blog Feuilles d'automne

Abonné (au guignon)

Abonné (au guignon) : Individu qui a le guignon.

Géo Sandry & Marcel Carrère : Dictionnaire de l’argot moderne (1953)

(Index)

Connaissez-vous Vrain-Lucas ?

Non ? Eh bien, la toujours intéressante émission Le Salon noir sur France Culture, vous éclairera !


Signalons que ce mauvais sujet a souvent été traité dans les colonnes de revues de bibliophile. On le comprend, c'est un "bon client"...

Voleurs

Voleurs, s. m. pl. Morceaux de papier qui se trouvent collés aux feuilles durant l'impression (Vinçard), et qui produisent des moines sur la feuille imprimée. Momoro les appelle Larrons

Eugène Boutmy — Dictionnaire de l'argot des typographes, 1883

(Index)

mardi 24 mars 2015

Les écrivains à table : Honoré de Balzac

Brillat-Savarin affirme que les médecins, les magistrats, les hommes de lettres, les ecclésiastiques, les financiers sont généralement des gourmets accomplis et d’éminents gastronomes.
En y réfléchissant un peu, on pourrait n’être pas de son avis. A l’époque où il écrivit sa Physiologie du goût, les médecins de campagne avalaient une omelette et une tranche de jambon  sur une table de cuisine dans la ferme où ils avaient été appelés ; les curés qui n’étaient pas riches, menaient le petit train des vieux célibataires gouvernés par une servante canonique et les écrivains arrivaient assez tard à la célébrité qui apporte à ceux qu’elle comble la fortune, sans laquelle il est difficile de vivre largement.
Certains avaient connu la misère, les basses ratatouilles qui délabrent l’estomac, et les plus grands artistes ne sont pas forcément sensibles à l’art de cuire. On peut penser que le prodigieux auteur de la Comédie Humaine ne fut pas un gastronome émérite, et il y a de bonnes raisons à cela.
Souvent à court d’argent, son ménage devait être assez mal tenu et sa façon de vivre eût sans doute déconcerté la cuisinière la plus dévouée. Il se couchait le soir à l’heure où les gourmets en sont à peine au rôti, vers huit heures, n’ayant pris qu’une légère collation et, quittant son lit à quatre heures du matin, il revenait à sa table de travail où il demeurait jusqu’à midi, se soutenant de nombreuses tasses de café qu’il buvait sans sucre.
Son déjeuner, au milieu de la journée, se composait d’un œuf ou d’une côtelette, de fruits, d’un verre d’eau et encore de café.
Nous savons par Léon Gozlan la recette de ce dernier. Balzac allait acheter lui-même le Bourbon rue du Mont-Blanc, le Martinique rue des Vieilles Haudriettes au Marais, et le Moka chez un épicier de la rue de l’Université.
Le thé qu’il aimait aussi beaucoup était, à l’en croire, une chose merveilleuse qui avait sa légende. On le cultivait dans une sorte de domaine enchanté, uniquement pour l’Empereur du Céleste Empire ; des filles de mandarins à boutons de cristal et de corail, belles et vierges, le cueillaient à l’aurore et l’ambassadeur du Czar à Paris en offrait quelques poignées au romancier dont on ne peut pas sourire et qu’il faut croire en tout, car il était de la même étoffe que ses songes, selon le mot de Shakespeare.
A la fin du vieux monde qui n’en avait plus que pour quatre ans, en 1936, Grandgousier publia une photographie, celle de la cafetière de Balzac qui doit être toujours rue Raynouard, à Passy, dans la maison à peu près vide où les fidèles du maître gardent pieusement quelques objets qui lui ont appartenu.
Elle porte sur sa porcelaine deux lettres gothiques :
H.B.
et une couronne de comte ou de marquis. Peut-être le pauvre grand homme avait-il fini par croire à sa noblesse héréditaire !
Sa sœur, Mme Laure Surville, y croyait bien ! J’ai acheté autrefois sur les quais un roman, Le Compagnon du Foyer, qu’elle publia en 1854, non pas pour le lire mais parce qu’elle écrivit sur la page de faux-titre une dédicace : Hommage de l’auteur L. Surville, née de Balzac.
Le même bouquiniste me laissa pour quelques sous un petit in-12 qui contenait La Meilleure Complainte Sur Le Licenciement de la Garde Nationale, par deux tambours, qu’on vendait trente centimes en 1827.
Je le pris parce qu’on y lisait au bas de la deuxième page en caractères minuscules : Imprimerie de M. Balzac, rue des Marais-Saint-Germain.
A cette époque, Balzac ne faisait pas encore timbrer d’une couronne sa cafetière, et sans doute vivait-il comme tous les petits bourgeois de son quartier qui, à la fin du règne de Charles X, déjeunaient à onze heures, dînaient à six et se couchaient à dix…
A cause de sa carrure et de sa bedaine, certains l’ont imaginé à peu près pareil au gourmand que Boilly peignit sur l’enseigne de Corcellet.
Un caricaturiste le représentait même en train de fumer un de ces gros cigares qui parfument de Havane la fin des bons repas commençant par une bisque d’écrevisses, finissant pas un foie gras truffé de Tivolier de Toulouse et arrosé généreusement de Vouvray, de Chambertin et de Champagne. En réalité, il abominait le tabac et il ne fuma jamais qu’un cigare que lui offrit Eugène Süe et qui le rendit fort malade.
La Vérité n’est pas souvent l’amie de l’Histoire.
Balzac était un buveur d’eau, un amateur de café et il ne mettait rien au-dessus d’une poire du Doyenné ; seulement, après des semaines de travail nocturne, de sobriété, de fruits, de verres d’eau et de tasses de moka, il avait de temps en temps de magnifiques fringales qu’il allait satisfaire chez un traiteur en renom. On le voyait alors attablé au Palais-Royal, chez » Véry, chez Véfour, ou aux Frères Provençaux, dans ce paradis de la noce, de la bombance, des tripots et de l’amour qu’était ce coin de Paris.
On conte qu’un jour, après s’être ouvert l’appétit par six ou sept douzaines d’huîtres, il vint à bout d’une sole normande, d’un caneton aux navets, d’un perdreau rôti, et Léon Gozlan parle d’une déjeuner qu’ils firent ensemble dans un cabaret de Saint-Cloud.
Balzac demanda du gigot braisé !
— On vient de servir la dernière tranche à une Anglaise, répondit-on, et comme il ne restait ni fricassée de poulet ni rien de ce qui était sur la carte du menu, Léon Gozlan réclama du sphinx.
— Je vais voir à la cuisine s’il en reste encore, dit le garçon.
Il revint en s’excusant :
— Monsieur, il n’y en a plus.
« Je vois encore, dit Gozlan, le visage de Balzac, comprimé d’abord par l’étonnement, se détendre tout à coup et atteindre aux proportions lunaires d’un épanouissement produit par une irrésistible hilarité… »
Le garçon avait ordre de répondre toujours aux clients :
— « Il n’y en a plus », et jamais « Il n’y en a pas ».
Que ne servit-il aux deux amis une escalope de veau en affirmant que c’était du sphinx ? Balzac eût été ravi. Aux Jardies, il écrivait au charbon, sur ses murs vides : Ici un revêtement en marbre de Paros, là une tapisserie d’Aubusson, et dans un cadre vide : ici une peinture de Rembrandt ! Il se meublait à bon compte, mais les trésors qu’il imaginait prenaient corps pour l’éternité humaine.
A quelqu’un qui lui contait ses malheurs et qui avait perdu sa femme, sa belle-mère et son gendre, il répondit, naturellement : « Revenons à la réalité… Rastignac… » Ce héros du roman était plus vivant pour lui que ses voisins de Passy, et à part les belles poires, l’eau pure et le café très fort, le sorcier de la Comédie Humaine n’a probablement aimé que les côtelettes de Sphinx, le pot-au-feu de Phœnix et les ragoûts de Chimère qu’aucun traiteur ne pouvait lui servir.
 
Léo Larguier
in : Grandgousier, Avril-Mai 1949