« Les confidences de Lucchini », L'Obs n° 2648 du 8 janvier 2015
Oui, rendons-lui service en l'orientant vers un endroit où il aura quelques éléments de compréhension, c'est-à-dire
ici,
par exemple. Nous comptons sur nos lecteurs pour lui en indiquer
d'autres et surtout sur ce qui devrait être compris d'un poème. Enfin
bref...
Autrement, je m'interroge sérieusement sur l'intérêt de déclarer que
son chauffeur de taxi était Marocain. Était-ce pour souligner
l'exceptionnelle attention du chauffeur en qualité de taxi, de
Marocain, ou de transporteur de cabot ?
Hasard des hasards, se pointait en couverture du même canard un autre de ceux que nous avions représenté dans nos «
vœux », avec la « une » la plus sombrement hilarante de ces derniers jours :
Comme quoi on devrait se méfier : quand on évoque la sottise, on prend le risque d'être très tendance...